Эдгар Алан По

Колизей

     перевод В.Бетаки

О, символ Рима! Гордое наследство,
Оставленное времени и мне
Столетиями пышных   властолюбцев!
О, наконец-то, наконец я здесь!
Усталый странник, жаждавший  припасть
К истоку мудрости веков минувших,
Смиренно я колени преклоняю
Среди твоих теней и жадно пью
Твой мрак, твое величие и слава

Громада. Тень веков. Глухая память
Безмолвие. Опустошенье. Ночь.
Я вижу эту мощь, перед которой
Все отступает: волшебство халдеев,
Добытое у неподвижных звезд,
И то, чему учил Царь Иудейский,
Когда вошел он в Гефсиманский сад

Где падали герои - там теперь
Подрубленные временем колонны,
Где золотой орел сверкал кичливо -
Кружит в ночном дозоре нетопырь.

Где ветер трогал волосы матрон -
Теперь шумят кусты чертополоха,
Где, развалясь на троне золотом,
Сидел монарх - теперь по серым плитам
В холодном молчаливом лунном свете
Лишь ящерица быстрая скользит.
Так эти стены, выветренный цоколь
Заросшие глухим плющом  аркады
И эти почерневшие колонны,
Искрошенные  фризы-эти   камни,
Седые камни - это все, что Время,
Грызя обломки громкой, грозной славы
Оставило судьбе и мне? А больше
И не осталось ничего?
                   -  Осталось!!!
Осталось!!!-эхо близкое гудит.
Несется вещий голос, гулкий голос
Из глубины руины  к посвященным...
(Так стон Мемнона достигает солнца)
"Мы  властвуем над сердцем и умом
Властителей и гениев земли!
Мы  не бессильные слепые камни:
Осталась наша власть, осталась слав..
Осталась долгая молва в веках,
Осталось удивленье поколений,
Остались тайны в толще стен безмолвных,
Остались громкие воспоминанья,
Нас облачившие волшебной тогой.
Которая великолепней славы!"  (с)